《伊索寓言》| 大力神与车夫 Hercules and the Waggoner

时间:2023-09-28 05:24

点击下方名片关注我们

伊索寓言230514音频:进度条00:00 00:46 后退15秒倍速 快进15秒合集#名著双语精读 3个

双语文本

Hercules and the Waggoner

大力神与车夫 

A Waggoner was once driving a heavy load along a very muddy way.

一名车夫赶着一辆很重的货车沿着一条非常泥泞的小路前行。

At last he came to a part of the road where the wheels sank half-way intothe mire, and the more the horses pulled, the deeper sank the wheels.

最后,一半车轮陷入泥潭,马拉得越用力,车轮陷得越深。

So the Waggoner threw downhis whip, and knelt downand prayed to Hercules the Strong.

于是车夫扔下鞭子,跪在地上,祈求大力神出现。

"O Hercules, help me in this my hour of distress," quoth he.

他说:“大力神啊,在我危难的时刻请来帮帮我吧。”

But Hercules appeared to him, and said:

展开全文

大力神出现了,却说:

"Tut, man, don't sprawl there. Get upand put your shoulder to the wheel."

“啧啧,朋友,别跪在那里。站起来,用你的肩膀把车轮扛起来。”

The gods help them that help themselves.

自助者天助之。

词句解析

1

重点词汇词组

1.sink into 陷入

例:The legs of the garden chair sank intothe soft ground.

花园椅的腿陷入松软的土中。

相关俚语:

①sink your differences 搁置分歧;忘却不和

例:Paul and Mark agreed to sink their differencesand be friends.

保罗和马克同意放下成见,成为朋友。

②sink like a stone 石沉大海,无人关注

例:My suggestion that we all play tennissank like a stone.

我提出的大家都去打网球的建议犹如石沉大海,无人响应。

2.throw down 扔下;扔掉

例:Just throw your bag downover there.

把你的袋子就扔到那边吧。

常见搭配:

①throw sth. out 拒绝接受,否决(计划或想法);拒绝受理(案件)

例:The case was thrown outby the courts due to lack of evidence.

由于缺乏证据,法庭拒绝受理该案。

②throw sb. together 使(某人)不期而遇

例:We were thrown togetherby chance at a conference.

我们是在一次会上偶然相识的。

3.kneel down 跪下

例:She knelt downbeside the child.

她在孩子身旁跪下。

常见搭配:kneel on one knee 单膝跪地

例:He knelt on one kneeand asked her to marry him.

他单膝跪下向她求婚。

4.get up 起立,站起来

例:The whole audience got upand started clapping.

观众全体起立鼓掌。

常见搭配:

①get behind 落后,拖延;拖欠

例:She got behindwith her mortgage and the house was repossessed.

她拖欠抵押贷款,房子被收回去了。

②get sth. over with 熬过,做完,结束(不乐意但必须做的事)

例:I'll be glad to get these exams over with.

我倒是很乐意把这些试考完。

2

长难句解析

At last hecameto a part of the roadwhere the wheels sank half-way into the mire,and the more the horsespulled,the deeper sankthe wheels.

最后,一半车轮陷入泥潭,马拉得越用力,车轮陷得越深。

解析:本句是一个并列复合句。“where the wheels sank half-way into the mire”是定语从句,修饰先行词a part of the road,关系副词where在从句中作地点状语;and后的句子使用了“the +比较级……, the+比较级……”的句型,意思是“越……,就越……。”

THE END

◆ 《傲慢与偏见》| 伊丽莎白来到彭伯里的大厦

◆ 《哈利波特》| 同学们受到了肿胀药水的袭击

◆ BBC | 苏丹首都喀土穆的战斗仍在继续,外国国民很难离开

更多精彩双语学习素材尽在【可可英语】APP,扫描下方二维码立即下载:

Copyright© 置业信息网

皖ICP备2023014685号